[글쎄]를 영국인들은 NO로 번역하는 이유는 뭔가요?


[글쎄]라는 말은 긍정도 되고요, 부정도 되는 중립의 말이죠...

음, 양, 중의 원리를 아는 우리 조성님들의 유산입니다.


이런 중립의 언어가 영국인들이 쓰는 영어에는 없어요...

그래서 긍정이든지, 부정이든지로 선택을 해야 하죠..


의식수준이 200이상이어야 긍정적으로 변하는데요...

그런데요, 의식수준이 175인 영국인들은 부정정이에요...

그래서 긍정이든 부정이든 선택을 할 때

부정으로 선택을 해서 NO로 선택을 해서 번역을 한 것입니다...


영국인들의 의식수준을 알 수 있는 거죠...의식수준 175로요...








글은 제가 질문하고 제가 답하는 식으로 쓴 글입니다. 

제 판단력으로 쓴 글이오니,

독자분들은 스스로의 판단력으로 판단하시기 바랍니다.


감사합니다...


2017년11월18일 -2017년11월19일



김운용(010-9158-0254) 드림




대한민국 서울특별시 송파구에서...